![]()
最近,玛格特·罗比主演的《呼啸山庄》上映,这部电影直接在影坛掀起了一场风暴,口碑两极分化得厉害。
这部改编自艾米莉·勃朗特1847年原著的小说,是近年来最离经叛道的一次“魔改”。以往这部作品被翻拍过二十多次,但这次连原著粉都坐不住了:“如果艾米莉·勃朗特知道,估计得睡不着觉。”
![]()
支持者觉得这版电影撕开了维多利亚时代的伪善,拍出了原著的“暗黑美学”,是一次大胆又当代的哥特文本重生;批评者则说它把原著的深度和丰富性全给消解了,拍成了一部肤浅艳俗的“病态版《罗密欧与朱丽叶》”,甚至有人嘲讽它是《五十度灰》和《小时代》的结合体。
这部电影最让人争议的,就是它对原著中爱情的处理方式。整部影片的基调从一开始就很“癫狂”——开场一个吊死鬼的呻吟声,接着是全村围观的狂欢,这一幕简直让人不寒而栗。
![]()
凯瑟琳和希斯克利夫之间的爱情,被导演处理得几乎到了失控的地步。从他们重逢的镜头开始,整部电影就充满了性暗示和肉欲的描写,让人难以接受。
凯瑟琳在荒野上自慰、床上放满鸡蛋暗示恶作剧、恩肖家的男仆和女仆用鞭子和缰绳疯狂幽会……这些画面让人不禁怀疑:这是《呼啸山庄》,还是情色片?
![]()
影片对原著的删减也很大,后半部分几乎被“砍”得面目全非。原本跨越几代人的故事,变成了一个聚焦于凯瑟琳与希斯克利夫的爱情悲剧。管家内莉不再是中立叙述者,反而成了推动剧情的“导火索”。
电影在北美和欧洲上映时正值情人节,观众反应褒贬不一。《大西洋月刊》称其为“一部令人热血沸腾、充满肉欲的佳作”,而《纽约客》则批评它“极尽浮夸”,视觉上太夸张,反而掩盖了原著的悲剧力量。
![]()
导演埃默拉尔德·芬内尔曾表示,她并非在考古式地还原原著,而是用自己14岁时第一次读到这部作品时的感受来重新诠释。她认为,原著虽没有直接描写性爱,但那种“情欲感”是真实存在的。
凯瑟琳与希斯克利夫的关系,是整部影片最核心的矛盾。她既爱又恨,既渴望自由又屈从于现实。她和希斯克利夫之间的爱,不是浪漫的,而是带着毁灭性的。
![]()
芬内尔的解读很有趣:“我们最不合适去评判爱情的本质。”她把凯瑟琳塑造成一个复杂、矛盾的女性形象,既向往自由,又渴望被掌控。这种挣扎,正是这部作品的魅力所在。
凯瑟琳的内心冲突,其实也映射了现代女性在社会规训与自我欲望之间的挣扎。她既想逃离原生家庭,又无法真正摆脱社会的束缚。她的选择,是自由的,也是悲剧的。
![]()
这版《呼啸山庄》的选角也引发热议,尤其是希斯克利夫的扮演者雅各布。他虽然演得浪漫,但很多人觉得他没有表现出原著中那种“异族气质”和阴暗面。
整部影片虽然大胆,但也削弱了原著对阶级差异和种族问题的批判力度。希斯克利夫的复仇动机也变得模糊,让人觉得这版电影更像是一场“个人情感的狂欢”,而非深刻的社会批判。
![]()
尽管争议不断,但这部影片无疑让《呼啸山庄》重新回到了大众视野。它不是对原著的简单复刻,而是以一种极具个人风格的方式,重新诠释了这段跨越百年的爱情悲剧。
![]()
凯瑟琳最终的结局,不是结束,而是对人性的终极拷问。她所代表的,不只是一个女人的挣扎,更是整个时代对女性自由的压抑与否定。
![]()
这部电影,或许不是对原著的背叛,而是一次大胆的再创作。它让我们重新审视那段关于爱与恨、自由与束缚的永恒话题。
![]()
![]()
题图 | 《呼啸山庄》
校对 | 遇见
排版 | 莘莘
运营 | 陈笑天